內容簡介 |
一個標價,兩首詩,
無數被剝奪的姓名和夢想……
真實史料改編,橫掃紐伯瑞獎等指標性兒童文學大獎
回望金錢能夠買到人類的年代,感受自由與生命的無價
★兒童文學專家暨本書譯者──張子樟,精采專文導讀★
一八二八年的夏天,在美國的菲爾柴德莊園,
十一個奴隸與豬和棉花一起出售。
他們的年齡小至六歲,大至六十歲,有男有女。
每個人都因不同的能力和年齡,被訂定了不同的價格。
他們被買下的價格可能不如一頭牛,不如一張椅子,只要一個燈籠的錢!
但他們知道自己的價值,遠遠超過監工或任何人的猜測……
本書創作靈感來自一份真實的財產估價文件,作者阿西立.布萊恩以平易近人的詩歌、顏色鮮明而充滿生命力的插圖,對比每個人的現況和內心的夢想,並直擊奴隸制度的核心。全書以拍賣通知、銷售單和廣告拼貼的形式,營造身歷其境的感受,帶領讀者深深回望那道湮沒在時間洪流中,難以抹滅的歷史傷痕和人性光輝。
◎無注音,8歲以上適讀;8歲以下親子共讀。
◎關鍵字:尊重、平等、人權教育、種族、自由、多元文化、歷史人文、紐伯瑞獎
▍一張買賣人類的清單,身歷其境的藝術呈現
為了讓這段歷史脫離文獻和數字,能夠飽滿再生,書中的每一位奴隸都會有兩個跨頁:第一個跨頁陳述他們的標價、現況,以及他們為何成為奴隸,第二跨則呈現他們自豪的技能和內心的夢想。
我們先是像閱讀購物型錄一樣看著這些奴隸的個人史,在翻頁之後,宛如剝除標價似的,看見價格無法表現的夢想與情感流露。本書沒有灑狗血的控訴,透過簡單的藝術形式,帶領讀者看見數字底下難以估價的人性光輝,並且感同身受人類追求自由的靈魂吶喊。
▍直視無法抹滅的歷史傷痕,看見互助的愛與關懷
本書全文以不押韻的自由詩歌體書寫,形式開放不受拘束,文字樸實、動人而真摯,任何讀者都能夠輕鬆閱讀。
十一位奴隸「自述」的詩歌,並非僅限個人生命史的鑽研:在奴隸斯蒂芬和簡的詩篇,讀者能看見他們對待小奴隸約翰的溫柔與愛;老奴隸奎舒和穆爾維娜,則會一起創作鼓勵奴隸的歌曲……讀者更能從這二十首詩歌之中,建構菲爾柴德莊園奴隸們的社會網絡和人際交流,在一群被當作物品看待的奴隸之中,看見互助互愛的人性光輝。
★2017年紐伯瑞獎銀牌
★2017年史考特.金圖書獎-文字和插圖雙料贏家
★2017年波士頓環球報號角書獎
★2016年魯冰花獎
★2016年柯克斯童書大獎決選
★阿諾德.阿道夫詩歌獎
★美國圖書館協會優良童書大獎
★美國CCBC Choices推薦童書
★美國社會科領域傑出童書
★ 紐約河濱街教育學院年度最佳童書
★紐約公共圖書館最佳圖書獎-詩歌組
這是一本關於歷史傷痕的生命之書。──林廉恩(繪本作家、波隆那拉加茲獎得主)
名作家泰瑞.普萊契(Terry Pratchett)曾經寫道:「當人們把別人當作物體時,罪就是罪。」本書作者發揮人道精神,把人當成人對待。在二十一世紀,作者透過本書,教給我們的孩子非常寶貴的一課。──張子樟(前臺東大學兒童文學所所長,本書譯者)
一張張從歷史文件中浮現的面孔,一個個來自非洲意寓深遠的名字,凝視他們的臉,傾聽他們的心聲,你將會發現,身為人的價值,與自由的可貴。──劉清彥(童書作家與金鐘獎兒童節目主持人)
相信我們的自由雖是天生卻非必然,必由眾心集志而成。──賴嘉綾(作家、繪本評論人)
「讓你傷心的事,不要做。」──夏曼.藍波安(海洋文學家)
作者布萊恩的創作,讓讀者能夠真實而身歷其境的感受「動產奴隸制」的意涵。每個研究美國奴隸制的孩子,都將透過奠基於歷史的敘事脈絡有所學習。
──《柯克斯書評》星級評論
《哦!自由!》簡潔俐落的詩句,使書中人物栩栩如生,他們的精神則透過光采耀人的藝術呈現自由翱翔。這本強而有力、充滿想像力的書奠定在歷史基礎之上,向那些因奴隸制而受苦的人致敬。──卡羅琳.費蘭,《書單》雜誌星級評鑑
這個故事連結被奴役的人、他們在非洲生活的過去,以及他們精湛的專長技藝,製造高度的張力,並透過精簡且容易親近的形式,激發讀者的創作迴響和反思。──美國兒童圖書中心會刊書評推介
布萊恩的藝術呈現都經過精心安排。介紹每個奴隸的頁面底下,都是歷史文件複製品的拼貼,突顯他們的臉部表情,讓他們直視每一個讀者。肖像的筆觸類似木雕蝕刻,暗示每位奴隸在種植莊園日復一日被強加的面具;夢想的頁面則和上述乾燥羊皮紙般的色調截然不同,相當絢麗多彩,一如他們自身的願望一樣無畏而鮮明。──《號角雜誌》星級評論
誠摯推薦
林廉恩(繪本作家、波隆那拉加茲童書獎得主)
柯倩華(童書評論者)
夏曼.藍波安(海洋文學家)
張子樟(前臺東大學兒童文學所所長、本書譯者)
劉清彥(童書作家與金鐘獎兒童節目主持人)
蔡依橙(素養教育工作坊 核心講師)
賴嘉綾(作家、繪本評論人)
鄭麗君(財團法人青平台基金會董事長、前文化部長)
蘇巧慧(《水獺媽媽巧巧話》節目主持人、立法委員)
謝佩霓(資深藝評人、策展人)
【以上依姓名筆劃排序】
作者簡介 |
阿西立.布萊恩 Ashley Bryan(1923-2022)
美國詩人、童書作家、插畫家和民俗學家。他致力於以插畫和繪本等各種藝術形式,描繪非裔美國人的生活經歷和民間故事。阿西立的創作靈感不只來自其從小到大體驗的非裔文化傳統,融入日本水墨畫、中世紀版畫藝術、鵝媽媽童謠等藝術形式,亦取材自實際與孩童相處時的觀察。
阿西立出版了七十多本書,九十三歲時出版的繪本《哦!自由!》贏得二〇一七年紐伯瑞獎,亦曾獲三次史考特金圖書獎、兒童文學遺產獎等幾十項榮譽,以及安徒生繪本大獎提名。有多部作品被改為舞台劇演出,生平亦被拍成紀錄片。他的生日七月十三日甚至被緬因州州長訂為「阿西立.布萊恩日」,紀念他畢生貢獻。他一生創作不輟,最後以九十八歲高齡過世於德州。
譯者簡介 |
張子樟
澎湖人,熱愛閱讀,先後讀過師大、政大、文化、威斯康辛大學(麥迪遜校區),曾任花蓮師院訓導長、英語教學系系主任、臺東大學兒童文學研究所所長、臺東大學兒童研究所臺北班兼任教授。
被學生暱稱「大俠」,多年來潛心於青少年文學研究、教學、評論、翻譯、編選等工作。作品曾獲國家文藝獎文藝批評獎、聯合報小說獎等,著有《少年小說大家讀》、《細說紐伯瑞》、《芝麻開門:青少年文學的閱讀與創作》等。亦有翻譯、編著幾十餘冊。
Source 資料來源:bookreptw
Reviews
There are no reviews yet.